CUNG CẤP LINH KIỆN LAPTOP - PC GIÁ RẺ

Cung cấp các linh kiện máy tính giá tốt. Gọi số: 039.771.9312

SỬA CHỮA LAPTOP - PC - MACBOOK - MÁY IN

Nhận sửa laptop - pc - macbook - máy in. HOTLINE: 039.771.9312

PHÁT TRIỂN PHẦN MỀM

Phát triển phần mềm theo nhu cầu: Phần mềm bán hàng, phần mềm quản lý quán cà phê, phần mềm kho hàng,...

NHẬN QUẢN TRỊ WEBSITE - LÀM CHUẨN SEO - SEO TỪ KHÓA WEBSITE

Nhận quản trị website - làm chuẩn seo web - seo từ khóa. Hotline: 039.771.9312

CUNG CẤP LAPTOP CŨ GIÁ RẺ TẠI BMT - DAK LAK

Cung cấp giá rẻ tại TP.BMT - Đắk Lắk. Gọi số: 039.771.9312

Showing posts with label Học Tiếng Ê'đê. Show all posts
Showing posts with label Học Tiếng Ê'đê. Show all posts

Sunday, January 13, 2019

Học tiếng Êđê qua phần mềm tra từ điển Ê'đê - Việt đơn giản | Soft-Dictionary EDE - VIET

Học tiếng Êđê qua phần mềm tra từ điển Ê'đê  - Việt đơn giản | Soft-Dictionary-EDE-VIET
- Tra từ điển Ê'đê - Việt
- Tra từ điển Việt - Êđê

Saturday, January 5, 2019

Học tiếng Ê'đê giao tiếp | Chủ đề: Chúc mừng năm mới 2019 - M'ak thun bhang mrâo 2019

Học tiếng Ê'đê giao tiếp | Chủ đề: Chúc mừng năm mới 2019 - M'ak thun bhang mrâo 2019. 

- Hơ’êč hmưi: Chúc phúc, chúc Tết 
- Thŭn bhang mrâo: Năm mới
- Hrăm hmưi kơ thŭn bhang mrâo: Chúc mừng năm mới

Monday, September 5, 2016

Klei hdĭp hlăm alăn ala - Klei Ê'đê | Tiếng Ê'đê

Klei mdrŏng sah, lu mnuih čăng.
Klei knhâo knhăk wăt klei h’ơk m’ak ăt lu mnuih čăng.
Biă-dah klei hdĭp ăt bŏ hŏng klei dleh dlan, knap mñai.
Čiăng mâo asei huă, djam bơng ăt suăi mơh.
Ka lač ôh klei mdrŏng sah.
Hŏng klei gĭr ktĭr mă bruă nanao nanao nơ-dah drei ăt mâo asei huă - djam bơng.
Bi klei h’ơk – Klei m’ak tui hlue mnuih.
Mnuih mdrŏng wăt mnuih êbun êbin ăt dưi mâo s’ăi.

Bi klei knhâo, tơ-dah sa čô kriăng hŏng klei gĭr hriăm ăt dưi mâo mơh.


Monday, March 7, 2016

DJĂ POIH BĔ KLEI AMA MTĂ LEH ANĂN KLEI AMĬ MTÔ

DJĂ POIH BĔ KLEI AMA MTĂ LEH ANĂN KLEI AMĬ MTÔ

“20Ơ dam, djă pioh klei ama ih mtă, leh anăn đăm lui ôh kơ klei amĭ ih mtô.
21Pioh digỡ nanao hlăm ai tiê ih, leh anăn kă digỡ ti kkuê ih.
22Tơ dah ih êbat, digỡ srăng atăt ih; tơdah ih đih pĭt, digỡ srăng kiă kriê ih; tơdah ih srăng mdih pĭt, aigỡ srăng blŭ kơ ih.
23Kyuadah klei mtă jing pui kđen, leh anăn klei mtô jing klei mngač, leh anăn klei buah čiăng mkra jing êlan nao kơ klei hdĭp.”
Klei Bi Hriêng 6:20-23
ami ama dôk mtô anak

Sunday, February 21, 2016

KÂO ÊPA TIAN – TÔI ĐÓI – I’M HUNGRY


KÂO ÊPA TIAN – TÔI ĐÓI – I’M HUNGRY.

Kâo êpa tian. Kâo čiăng bơng sa mta mnơng.
Tôi đói. Tôi muốn ăn một cái gì đó.
I'm hungry.I'd like to eat something.
KÂO ÊPA TIAN – TÔI ĐÓI – I’M HUNGRY

Michael êmuh Amy anôk nao đĭ êdeh Phiêr

Michael êmuh Amy anôk nao đĭ êdeh Phiêr.
Michael êmuh Amy anôk nao đĭ êdeh Phiêr


Klei Êđê
Tiếng Việt
English
Michael: Hey Michael.
Amy: Hey Michael. Ya klei mâo lĕ?
Michael: Kâo kduah anôk đĭ êdeh phiêr. Ih mtrâo brei kơ kâo si čiăng nao truh ti anăn.
Amy: Pap mñai. Kâo amâo thâo ôh.
Michael: Kâo mĭn lĕ kâo đĭ êdeh treng êlâo, snăn dưi nao truh anôk đĭ êdeh phiêr. Ih thâo mỡ anôk đĭ êdeh treng hĕ?
Amy: Thâo. Ti anăn gỡ.
Michael: Ti anôk? Kâo ka buh ôh.
Êgao êlan.
Michael: Ư. Kâo buh leh. Mni lač jăk hŏ !
Amy: Amâo mâo ôh.
Michael: Ih thâo bĭt mỡ Sang eh-m’iêk hlăm anei?
Amy: Thâo mơh. Mâo sa anôk. Ñu hlăm sang Čhĭ Mnia.
Michael: Mni lač jăk kơ gặp.
Michael: Bye.
Amy: Bye.


Michael: Chào Michael.
Amy: Chào Micheal. Chuyện gì vậy anh bạn?
Michael: Tôi đang tìm sân bay. Anh có thể chỉ cho tôi cách để tới đó được không?
Amy: Xin lỗi, Tôi không biết.
Michael: Tôi nghĩ rằng Tôi có thể đi tàu điện ngầm để đến sân bây. Anh có biết Tàu điện ngầm ở đâu không?
Amy: Vâng. Nó ở đằng kia.
Michael: Ở đâu? Tôi không thấy.
Amy: Qua đường.
Michael: Oh, Giờ tôi thấy rồi. Cảm ơn nhé !
Amy: Không có chi.
Michael: Bạn có biết nhà vệ sinh nào quanh đây không?
Amy: Vâng.Có 1 cái ở đây. Nó ở trong cửa hàng.
Michael: Cảm ơn.
Michael: Tạm biệt.
Amy: Tạm biệt.

Michael: Hi Michael.
Amy: Hi Micheal.What's up?
Michael: I'm looking for the eairport.Can you tell me how to get there?
Amy: No,sorry. I don't know.
Michael: I think I can take the subway to the airport. Do you know where the subway is?
Amy: Sure,it's over there.
Michael: Where? I don't see it.
Amy: Across the street.
Michael: Oh,I see it now. Thanks.
Amy: No problem.
Michael: Do you know if there's a restroom around here?
Amy: Yes,there's a here.It's in the store.
Michael: Thank you.
Michael: Bye.
Amy: Byebye.


Čih-Viết-Write by Ama Sakin

Saturday, February 20, 2016

Y Moan blŭ Klei Anh hay mơ ai. Ayŏng blŭ hŏng Jessica

Y Moan blŭ Klei Anh hay mơ ai. Ayŏng blŭ hŏng Jessica.
Y Moan: Pap mñai, si anăn ih lĕ?
Jessica : Kâo anăn Jessica. Bi ih lĕ?
Y Moan blŭ Klei Anh hay mơ ai

Y Jut nao hriăm Klei Anh, bi tuôm blŭ hŏng Peter

Y Jut nao hriăm Klei Anh, bi tuôm blŭ hŏng Peter.

Y Jut: Dŭm boh sui ayŏng dôk hlăm nei leh?

2 mlan
Hriăm Klei Anh - Hriăm klei Mi

Wednesday, February 17, 2016

Y-But blŭ klei Mi hŏng Jack

Y-But blŭ klei Mi hŏng Jack.
Y-But blŭ klei Mi hŏng Jack.


Mơ\ng čar ih hriê? / mơ\ng ih hriê?
                                                 Bạn từ đâu đến?                            
WHERE ARE YOU FROM?


KLEI ÊĐÊ
TIẾNG VIỆT
ENGLISH
Mơ\ng čar ih hriê? / mơ\ng ih hriê?

Y-But : Hello.
Jack: Hi.
Y-But : Suaih pral mơh hĕ?
Jack: Kâo suaih. Bi ih?
Y-But: Suaih. Ih thâo blŭ klei Anh?
Jack: Biă đuč.  
Y-But: Ih lĕ mnuih Mi hĕ?
 Jack: Ư|.
Y-But: Mơ\ng ih hriê?
Jack: Kâo hriê mơ\ng California.
Y-But: Mơak dưi bi tuôm hŏng ih.
Jack: Kâo ăt mơak dưi bi tuôm hŏng ih.

Bạn từ đâu đến?


Y-But : Xin chào !
Jack: Xin chào !
Y-But : Bạn có khỏe không?
Jack: Tôi khỏe. Còn bạn có khỏe không?
Y-But : Khỏe. Bạn có biết nói tiếng Anh không?
Jack: Một ít.
Y-But : Bạn có phải là người Mỹ không?
Jack: Vâng.
Y-But : Bạn đến từ đâu?
Jack: Tôi đến từ California
Y-But : Rất vui được gặp bạn.
Jack: Tôi cũng rất vui được gặp bạn.
WHERE ARE YOU FROM?

Y-But : Hello.
Jack: Hi.
Y-But : How are you?
Jack: I'm good. How are you?
Y-But : Good.Do you speak English?
Jack: A little.
Y-But : Are you American?
Jack: Yes.
Y-But : Where are you from?
Jack: I'm from California.
Y-But : Nice to meet you.
Jack: Nice to meet you too.



Čih-Viết-Write by Ama Sakin

Tuesday, February 16, 2016

Aê Gu hŏng Aê Gă yăl dliê kơ phŭng hđeh êdam êra ênuk anei.

Aê Gu hŏng Aê Gă yăl dliê kơ phŭng hđeh êdam êra ênuk anei.
Aê Gu hŏng Aê Gă 


Klei Êđê
Tiếng Việt
Tiếng Anh (English)
Aê Gu: Kâo mĭn dah kâo mâo biă snăk klei knang hlăm phŭng Hđeh êdam êra ênuk anei.
Aê Gă: Ya ngă ih mĭn msĕ si anăn?
Aê Gu: Ih dlăng, phŭng Hđeh êdam êra ênuk anei amâo mâo mă bruă wăt hriăm hră msĕ si drei êlâu dih ôh. Kâo buh diñu kmang hŏng klei hlăp lanh lu hĭn.
Aê Gă: Kâo kăn jăk ư lei ih lač msĕ sinăn.
Aê Gă: Kâo mĭn lu msĕ snăn, kăn djŏ jih jang lei.
Aê Gu: Kâo ăt buh drei amâo lŏ dưi knang kơ diñu ôh.
 Aê Gă: Snăn, drei jing bĕ phŭng pơ prŏng leh anăn mâo bruă mđoa tơl truh kơ diñu prŏng.
Aê Gu: Kâo hơêč hmưi diñu dưi, biădah kâo ăt čiăng bi kngăr.
Aê Gă: Lŏ wĭt hdơr bĕ ih mđơr hŏng thŭn digỡ hlăm ênuk anăn. Ih ăt đuễ dăp hŏng klei hriăm hră mơh.
Aê Gu: Kâo đuễ dăp hŏng klei hriăm hră?
Aê Gă:  Sĭtnik ih đuễ dăp hŏng klei hriăm hră. Drei ăt mbĭt đuễ dăp hŏng klei hriăm hră. Ih lŏ dhơr bĕ?
Aê Gu: Ư, snăn mơh gỡ.
Aê Gă: Kyuanăn, Ih buh mơh. Drei ăt mlih leh mơh.

Aê Gu: Tôi e rằng tôi có ít niềm tin vào thanh thiếu niên ngay nay.
Ae Gă: Tại sao ông lại nghĩ như vậy?
Aê Gu: Hãy xem, thanh thiếu niên ngày nay không làm việc và học như chúng ta đã từng làm, tôi thấy chúng chơi nhiều hơn.
Aê Gắ: Tôi không hoàn toàn đồng ý với ông.
Aê Gă: Tôi nghĩ một số họ là như vậy, nhưng chắc chắn không phải là tất cả.
Aê Gu: Tôi chỉ cảm thấy chúng ta không thể tùy thuộc vào chúng nữa.
Aê Gă: Nào, chúng ta sẽ trở thành người lớn và có trách nhiệm khi chúng lớn lên.
Aê Gu: Tôi ước chúng có thể, nhưng tôi rất nghi ngờ.
Aê Gă: Hãy nhớ lại cách ông cư xử khi ông bằng tuổi họ. ông luôn luôn trốn học.
Aê Gu: Tôi trốn học?
Aê Gă: Hẳn nhiên ông đã trốn học, chúng ta cùng nhau trốn học . hãy nhớ lại xem?
Aê Gu: À, có thể.
Aê Gă: Vậy, ông thấy đó chúng ta đã thay đổi.
Aê Gu: I’m fraid I have very little faith in today’s teenagers.
Aê Gă: Why do you think that?
Aê Gu: Look, today’s young people don’t work and study as hard as we used to, but they certainly spend more than we did.
Aê Gă: I don’t quite agree with you.
Aê Gă: I think some of them are like that. But certainly not all of them are.
Aê Gu:  I just feel that we can’t depend on them any more.
Aê Gu: come on, they will become more mature and responsible when they grow up.
Aê Gă: I wish they would, but I doubt it very much.
Aê Gu: Just try to recall how you behaved when you were their age. You always truant.
Aê Gă: I did?
Aê Gu: You certainly did. We did together. Remember?
Aê Gă: Uhm, probably I did.
Aê Gu: So, you see. We changed.

Čih-Viết-Write by Ama SaKin


Wednesday, February 3, 2016

Cách tán gái Êđê Dak Lak

Dua Čô mniê êra dôk yăl dliê kơ MON QUA mơ\ng biň êkei brei.

Cách tán gái Êđê DakLak - Dua Čô mniê êra dôk yăl dliê 

TIẾNG ÊĐÊ
TIẾNG VIỆT
TIẾNG ANH
(ENGLISH)
H’Luyň: H’Nga, ya dŏ binh khăp ih brei kơ ih hlăm hruê hdơr hruê kkiêng ih lĕ?
H’Nga: Kâo amâo thâo ôh. Kâo ka pŏk HOP QUA ôh lah. Gơ\ mrâo truh. Drei mĭn bĕ.
H’Luyň: Dlăng hlăm mrô boh prŏng ňu, ăt msĕ si sa pŏk hră.
H’Nga: H-ơh, amâo djŏ ôh. Ñu ê’djul lah.
H’Luyň: Uhm… Kâo lŏ mĭn êlâo. Thâo dah msĕ si anak rup lĕ?
H’Nga: Amâo djŏ snăn ôh kâo mĭn. HOP anăn điêt dhiêt đuč lah.
H’Luyň: Snăn kâo kăn lŏ thâo lei.
H’Nga: Kâo ăt msĕ mơh. Snăn drei pŏk bĕ HOP leh anăn thâo yơh !

H’Luyň: H’Nga, cậu nhận được gì từ bạn trai của cậu vào ngày sinh nhật?
H’Nga: Tớ không biết. Tớ chưa mở hộp quà. Nó vừa mới gửi. Cậu đoán xem.
H’Luyň: Hãy đánh giá qua kích thước của nó, có thể là một quyển sách.
H’Nga: Không, không thể. Nó quá nhẹ.
H’Luyň: À, để tớ xem. Có thể là một con thú nhồi bong?
H’Nga: Tớ không nghĩ vậy. Cái hộp quá nhỏ.
H’Luyň: Tớ chịu thua.
H’Nga: Tớ cũng vậy. Hãy mở hộp ra và biết !
H’Luyň: What did you get from your boy friend for your birthday, H’Nga?
H’Nga: I didn't know. I haven’t opened the gift box yet. It just arrived. Let’s guess.
H’Luyň: Judging by its size, it might be a book.
H’Nga: No, it can’t be. It’s too light.
H’Luyň: Well, let me see. Could it be a stuffed animal?
H’Nga: I don’t think so. The box is too small.
H’Luyň:  I give up.
H’Nga: Me too. Let’s open the box and find out !



AMA SAKIN